Murmures de Glace de Bettina Balàka Traduit de lallemand (Autriche) par Martine Rémon 448 pages.
22 euros ISBN : 978-2-915018-70-7
Bettina Balàka est née en 1966 à Salzbourg et vit à Vienne. Elle est lauteure de romans, nouvelles, essais, pièces de théâtre et créations radiophoniques. Murmures de glace est son premier texte traduit en français.
Vienne, 1922. Balthasar Beck rentre chez lui après sept années de guerre et de captivité en Russie. Issu de la bonne bourgeoisie autrichienne, cet ex-officier de larmée impériale et royale et ancien inspecteur de la police criminelle constate leffondrement de la double monarchie et la disparition
des valeurs auxquelles il croyait. Pendant son absence, Marianne, sa femme, a accouché dune petite fille et mené sa propre guerre contre le manque de nourriture et de chauffage, linflation galopante dans une ville devenue métropole de la misère. Comment vont-ils renouer lun avec lautre ?Le retour de Beck « à la vie civile » coïncide avec une étrange découverte
: un squelette exposé sur un tapis de feutre vert dans la cour intérieure
dun immeuble. Lenquête est confiée au jeune inspecteur Julius Ritschl, que seconde le médecin légiste Anna Prager. Quelques jours plus tard, le signalement dun cadavre horriblement défiguré conduit les policiers
à bord dun moulin flottant. Leurs investigations révèlent que les deux affaires ont un point commun : Balthasar Beck.
Valse macabre Par Par Christine Lecerf, Le Monde, 6 janvier
On ne connaissait pas jusquici en France Bettina Balàka, qui navait pas encore été traduite. Cest chose faite et bien faite grâce aux remarquables éditions Quidam.
La quatrième de couverture annonce demblée la couleur : «On croit lire un inédit de Joseph Roth, et puis non, plutôt un polar de Mankell, à Vienne cette fois.» Murmures de glace, cest en effet tout cela. Car lauteur parvient à mener de front trois facettes dun même récit : lintrigue autour dune série de meurtres dans la capitale autrichienne de laprès Première guerre mondiale, des épisodes du conflit qui a ensanglanté lEurope quelques années auparavant, et le retour à la vie civile du personnage principal, le lieutenant Balthasar Beck. Lensemble donne un texte ambitieux qui, sil démarre lentement, gagne peu à peu en suspense et en envergure.
La traduction est, de plus, à la hauteur, et rend bien les phrases amples de lauteur, donnant autant de scènes marquantes où inventivité narrative et précision dans lanalyse psychologique se conjuguent. Comme la également écrit Roth: «Ne craignons pas dappeler la douceur par son nom». Librairie Graffiti, Waterloo http://www.librairiegraffiti.be/dernieres-lectures/551-murmures-de-glace.html
Beck savait quil suffisait dun quart dheure pour détruire irrévocablement
une vie de bonheur. Il raccourcit encore cette durée, dix minutes, cinq minutes, au fond, il était sans doute possible de détruire à tout jamais une vie de bonheur en trois minutes. Et peu importe que lon restât prisonnier
de cette destruction irrévocable des années durant ou seulement quelques minutes, lirrévocable destruction avait accompli son oeuvre et il importait juste encore de savoir si lindividu irrévocablement détruit se suiciderait rapidement ou lentement ou sil commettrait un meurtre.