Un travail sur la langue sans égal. [ ] Un véritable défi de traduction relevé avec un talent époustouflant. [ ] Un roman unique. Par la bibliothèque de Toulouse, Sélection été 2011,
Saluons les éditions Quidam pour leur entreprise de publier l'insolite, le singulier de la littérature européenne.
Venus à Berlin par amour et par désir d'un nouveau départ, le destin de deux hommes s'y croise. Mais l'intrigue compte moins qu'une décapante vision politique du monde.
Ce livre nous impressionne et nous étonne par le travail sur la langue, sans égal. Ce qui a valu à Reinhard Jirgl d'être lauréat 2010 du prestigieux Prix Büchner en Allemagne.
Un véritable défi de traduction a été relevé avec un talent époustouflant. Ce « roman » dont tous les codes sont bouleversés, nous bouscule.
Acclamé par la critique comme « livre d'utilité publique à prescrire à tous », il interroge sur le devenir de l'homme. Un roman unique.
Bibliothèque de Toulouse